dối da
Definition
- Adjective:
- Dishonest, deceitful: Describes a person or action that is not truthful, intended to deceive or mislead others.
- Careless, sloppy: Describes work or an action done without care, attention, or proper effort, resulting in poor quality.
Usage Examples
- Adjective:
- Anh ta là một người rất dối da, không ai tin lời hắn nói. (He is a very dishonest person; no one believes what he says.)
- Công việc này làm dối da quá, phải làm lại từ đầu. (This work was done too carelessly; it must be redone from the beginning.)
- Lời hứa dối da của hắn chẳng có giá trị gì. (His deceitful promise is worthless.)
Advanced Usage
- "nói dối da": to lie deceitfully, to tell a dishonest lie.
- Đừng nói dối da với tôi. (Don't tell me deceitful lies.)
- "làm dối da": to do something in a careless, perfunctory manner.
- Làm dối da thì sẽ không bao giờ có kết quả tốt. (Working carelessly will never yield good results.)
Variants and Related Words
- Dối trá (adj): deceitful, fraudulent. (A stronger, more formal synonym often implying malicious intent).
- Những lời dối trá không thể che giấu sự thật mãi được. (Deceitful words cannot hide the truth forever.)
- Gian dối (adj): cunningly dishonest, fraudulent.
- Hành vi gian dối trong kinh doanh là phạm pháp. (Fraudulent behavior in business is illegal.)
- Qua loa (adj): superficial, done just to get it over with. (A close synonym for the "careless" meaning).
- Bài tập về nhà làm qua loa sẽ không giúp bạn hiểu bài. (Homework done superficially won't help you understand the lesson.)
Synonyms
- Giả dối: hypocritical, false.
- Cẩu thả: sloppy, negligent. (Specifically for the "careless" meaning).
Related Phrases (Phrasal Verbs)
Note: As 'dối da' is an adjective, it does not form phrasal verbs. The combinations above (nói dối da, làm dối da) are fixed adjective-verb phrases.
Related Idioms
- "Dối trên lừa dưới": to deceive both superiors and subordinates; to be thoroughly dishonest throughout a hierarchy.
- Tên quản lý đó dối trên lừa dưới, cuối cùng cũng bị phát hiện. (That manager deceived both above and below, and was finally discovered.)
- "Treo đầu dê, bán thịt chó": Literally "Hang up a goat's head, sell dog's meat." This idiom describes blatant fraud or deception, especially in business, which is related to the concept of 'dối da'.
- Cửa hàng đó treo đầu dê bán thịt chó, toàn hàng giả. (That shop is fraudulent, selling all fake goods.)